Our headquarters are in New York City and in Washington, D.C. We have 9 regional offices accross the U . S. Click on your state to access your local news and information.
News
-
Digital technologies and Music improvisation: Conferences, Workshops & Performances
The ImproTech Paris - NYC 2012 workshop has organized a series of conferences, concerts, and performances from May 16th to 18th that explore the links between musical improvisation and digital technologies. [+]New York
May. 16, 12
-
INTERVIEW: Chantal Bilodeau and Lucie Tiberghien on Kwahulé’s “That Old Black Magic”
On March 19th 2012, New York Theater Workshop presented a staging of the play ‘That Old Black Magic’ by the French-African playwright Koffi Kwahulé. At the event, French Culture interviewed Chantal Bilodeau, a frequent translator of Koffi Kwahulé’s plays, and Lucie Tiberghien, director of That Old [+]May. 16, 12
-
65th Cannes Film Festival
The 65th Cannes Film Festival opens tomorrow with screenings of Wes Anderson’s Moonrise Kingdom and Sacha Baron Cohen’s The Dictator, along with dozens of glamorous parties, backroom business meetings, and celebrity photo-ops. [+]May. 15, 12
Edito
French Contemporary Theater
‘Des Voix… found in translation’ is a San Francisco festival organized by Playwrights Foundation in partnership with La Maison Antoine Vitez (MAV) who will be presenting the sister festival at the Théâtre de la Ville in Paris in 2013. Between May 25th -27th, the festival will present staged readings and events by three of the most innovative French playwrights translated into English by Bay Area writers, and directed and performed by top local artists. ‘Pride, Pursuit, and Decapitation’ (Orgueil, Poursuite, et Décapitation) by Marion Aubert has been translated by Kimberly Jannarone and Erik Butler and is directed by Carey Perloff, the Artistic Director of American Conservatory Theater (ACT); Nathalie Fillion’s ‘Out There’ (A L’Ouest) translated by Emily-Jane Cohen and Michelle Haner , is directed by Amy Mueller, the artistic director of Playwrights Foundation; and Samuel Gallet’s ‘Communiqué N°10’ has been translated and directed by Rob Melrose, artistic director of The Cutting Ball Theater.
On May 25th, the festival will present the first U.S. “Bal Littéraire” (‘New Play Night Club’), an event that is wildly popular throughout France. Performed for one evening only, the event consists of flash plays, songs, club dancing, and literature, created the week of performance by six writers – three French and three American. More
In Chicago, the International Voices Project celebrates its third year, with concert style readings of contemporary international writing. The French playwright is Fabrice Melquiot, whose play ‘Candle’ (Ma Vie de Chandelle) is translated by Miriam Heard and directed by Nicole Wiesner of the Trap Door Theater. More
This month also marks the first U.S. publication of the work of acclaimed French author and director Joël Pommerat. Yale’s Theater magazine has published ‘I Tremble’, parts 1 and 2. Pommerat has been awarded a residency at New York Theater Workshop, where he will create the third part of the trilogy with American actors, over the next three years.
On the other side of the exchange, Naomi Wallace has become the second American to enter the repertory of the Comédie Française (the first was Tennessee Williams) with ‘One Flea Spare’, which opened at the end of April.
Finally, the recipients of this year’s French-American Fund for Contemporary Theater have been announced. These grants will help continue the circulation of texts, translations, and theatrical experiments between the two countries. More
Image: JOEL POMMERAT, I Tremble ©Elisabeth Carecchio
![]() |
FRENCH CULTURE NEWS:
| Books & Ideas l Film l Performing Arts l Visual Arts l Media l Music |
Written on May. 10, 12









